学科分类
/ 6
110 个结果
  • 简介:字幕翻译近年来逐渐受到学者和译者的关注,他们从各个方面提出该翻译类型的特点和翻译方法。《绝望主妇》是一部关于美国家庭生活的电视剧,该剧一经播放,立即大受欢迎,剧中的字幕翻译也得到人们的广泛关注。本文通过该剧的字幕翻译,展现地域文化差异对翻译的影响,使中国观众对作品内容更加了解。地域文化指的是特定区域源远流长、独具特色,传承至今仍发挥作用的文化传统,是特定区域的生态、民俗、传统、习惯等文明表现。自古以来,中国一直

  • 标签: 中西地域 主妇字幕 地域文化差异
  • 简介:从作家角度来看,身份认同、知识积累、个人经历、代际年龄、文化适应程度、性别意识等因素都构成文学跨文化传播的变数.美华文学作家身份的多重性和复杂性超过了传播地大陆语境文化的承载能力,从而造成文本信息被过滤.

  • 标签: 美华文学 大陆语境 作家 传播 过滤
  • 简介:一、道德与中庸之“圆”——中国古典悲剧1.实用主义与道德满足相比于青睐“命运悲剧”的古希腊人,古中国人对于命运这一命题是比较冷淡的。中国人没有特定的、集体的宗教信仰,诸多外来宗教的影响使得中国人的信仰在千百年间变得很混乱。

  • 标签: 中国古典悲剧 思想差异 西方美学 十字架 审美 宗教信仰
  • 简介:<正>艺院本的文字是在程甲本基础上的滥改,不是歪曲就是夸大,夸大也是歪曲,还可以从数字的使用上看出来。如30回,宝玉得罪了黛玉、向黛玉陪不是,艺院本写道:“说着,又把‘好妹妹’叫了几万声““几万声”程甲本作“几十声”。“几十声”是在生活基础上的艺术夸张,而“几万声”纯属无聊的夸大,这

  • 标签: 院本 程甲本 宝玉 脂本 凤姐 程本
  • 简介:本文主要探讨中西方人文主义思想的差别之处,并探寻这些不同的人文主义思想在对外汉语教学中的应用。

  • 标签: 人本主义 差异 对外汉语教学
  • 简介:中西文化和内在精神的差异带来了相应的艺术形式和审美类型的差异。作为历史悠久且最具代表性的艺术样式之一——戏剧,分别代表着中西方各自深层的文化品格和审美理想。在大众文化日益兴起的当下情境中,戏剧尤其是中国传统戏剧经历数百年的传承还保有着独特的艺术样式和审美品格。戏剧作为中西艺术分析的一个文本参照和范式比较的切入点,对这种艺术类型进行认真细致的考量和比照,从而分析出中西艺术潜在的差异。对于更好的理解中国传统艺术精神提供更多的理论佐证。本文以中西戏剧艺术的具体文本为参照,从实际的戏剧作品青春版《牡丹亭》和音乐剧《猫》入手,对显在的艺术内容和形式进行尝试性分析,进而得出些中西艺术内在的深层次差异,从而使我们深化对中西艺术理念的理解,作为窥见以人为审美主体的中西文化创作者在审美精神上的差异

  • 标签: 中国戏曲 西方戏剧 《牡丹亭》 《猫》 艺术审美精神比较
  • 简介:近期一些研究指出,在中国文学外译过程中,"目标语社会比较关注小说的政治意义和社会价值,对译本的评价主要不是其文学性,常常片面地解读中国文学。"这一状况促使部分研究者与读者呼吁:"在中国文学‘走出去’的过程中……选择最值得翻译的作品,构建最好的译文,并对译本进行有效的推介,让中国文学在‘走出去’的道路上呈现出最佳的状态,被更加‘文学地’加以对待。"

  • 标签: 中国文学 诗学观 文学传统 文学接受 社会比较 译文质量
  • 简介:在这个时代我们在谈论诗人尤其是同一个生存空间的诗人群体时总会不由自主地想到他们身后的地方背景和个人命运,想到一个个诗歌文本与“社会学”的千丝万缕的关联。尽管这种阅读习惯和思维定式肯定存在着问题,但是在一个愈益消解地方性知识的时代,在人人关注火热繁杂的“现实”甚至公共话题的时候,

  • 标签: 地方性知识 诗人群体 《滇池》 差异性 专辑 青年
  • 简介:抗战时期,国共两党社会动员差异性主要表现在动员目标、动员主体自身建设和动员方式三方面。中国共产党从民族利益和长远目标出发,走群众路线,民主建党,进行多种方式形结合的全方位社会动员;国民党从阶级利益和战时目标出发,背弃人民,一党专政,以政府命令的单一方式进行社会动员。

  • 标签: 中国共产党 国民党 社会动员 抗日战争时期