简介:摘要虽然霍布斯鲍姆意识到了年轻一代“在一个上一代的规则价值已经不再适用的世界里,”艾瑞克-霍布斯鲍姆,极端的年代1914--1991,中信出版社,2014年版为自己摸索“新语言方式”艾瑞克-霍布斯鲍姆,极端的年代1914--1991,中信出版社,2014年版进行反抗。但在他的判断中“年轻一代的口号,不过是个人心声、私人感情欲望的公开流露。”艾瑞克-霍布斯鲍姆,极端的年代1914--1991,中信出版社,2014年版并且认同青少年的反抗目标并非“政治法律”。实际上这正显示了霍布斯鲍姆对于青年群体进行分析的矛盾之处。一方面他指出在“家庭”的概念中青年人的革命有效性,以及这种文化在历史延续性层面同“传统”脉络的紧密关联。同时也注意到以此为代表的文化革命在资本主义市场的干预下成为这一时期的谋利手段集中体现。也就是说霍布斯鲍姆意识到了问题的复杂性。可是另一方面他的分析又有意无意间地汇入“个人主义”理论共识中。
简介:摘要互文性理论关注文本之间的吸收与改编,为文本阅读和文本阐释提供了开放性空间,同时对于跨文化翻译具有较强的解释力。语言之间与明确的表达之间存在着互文空间,当这个空间中涉及两种语言之间的转换情况就变得更为复杂。本文提出,译者需要做出多种努力在目的语中构建互文性,采取的策略包括互文移植、互文增补和互文创造。随着实践的发展和认识的深入,上述策略系统必将得到丰富和发展。