学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:<正>柳宗元《捕蛇者说》有“号呼而转徙,饥渴而顿踣”句,其“转”字,各选本均解作“辗转”,视为“徙”的状语,非是。《说文》:“转,运也。”“运,迻徙也。”“透,迁徙也。”可见“转”有“迁徙”之义。《诗·小雅·祈父》:“胡转予于恤,靡所止居。”《笺》云:“转,移也。”《正义》曰:“所职有常,不应迁易。汝何为移我所居之地,使我无所止居乎?”《左传·昭公十九年》:“劳罢死转。”杜注:“迁徒也。”皆可证。因此,“转徙”应看作同义并列复合词。结构跟“号呼”一致,故用“而”相连接。

  • 标签: 转徙 并列复合词 “转”字 迁徒 选本 杜注
  • 简介:<正>【佩】(三)由佩带在身上引申为牢记在心里。《素问·气调顺大论》:“道者圣人行之,愚者佩之。”(新《辞源》)然细加推敲,即可发现本条书证与释义并不相吻合,也就是说证非所释。实际上,“愚者佩之”的“佩”

  • 标签: 圣人 释义 书证 本义 词义 愚者
  • 简介:文章评论了词典学界对《辞源》(包括初版修订本)《辞海》的性质众说纷纭的现象,认为如能通过讨论辨明是非,将有益于这两部词典编纂工作的优化经验教训的总结,也有益于词典类型理论的完善。

  • 标签: 辞源 辞海 词典性质 词典类型
  • 简介:本文基于认知语言学的隐喻转喻的认识,梳理了汉语中“母老虎”“女老虎”各自的构造过程方式,讨论了二者的整合度浮现意义等方面的区别,分析了当前二者都用以指称“女性贪腐高官”的原因,并指出二者在所指基本形同的情况下各自凸显的不同侧面。

  • 标签: 隐喻 转喻 整合度 母老虎 女老虎
  • 简介:日本现代著名作家根本利哉的《驯马》是一篇十分精彩的小说,也可以说是一篇深刻的现代寓言。小说写闻名遐迩的驯马师自以为别出心裁,用摩托车作陪练方式训练一匹三岁的新马,使它具有了超摩托车车速的赛跑才能,而在赛场上却因找不到陪练的摩托车,没有了比赛的感觉,终于拒跑,让驯马师助手后悔不已。故事十分警醒而又耐人寻味,哲理意蕴震撼人心,启人深思,使我们看到驯马之外的许多道理。

  • 标签: 陪练 赛场 比赛 训练 赛跑 技法
  • 简介:道谢道歉用语漫谈国防科技大学李殿元日语有关道谢,道歉的词语很多,一般常用的有。下面来看一看它们的用法。一、是“谢谢”之意,是日本使用频率最高的一个词。服务行业不用说,每天人们在日常生活中也离不开这个词。比如,A回答了B的询问,B便说。A受到了B的表...

  • 标签: 日本 家庭成员 日语教学 社交性 天经地义的事 言语行动
  • 简介:<正>一口语的过程口语的交际是一个复杂的过程。就个体的言语活动作微观的分解,这个过程包括以下各个环节:接收——耳朵接受语音,眼睛观察面部表情各种身势。辨识——运用语言知识分辨语音,识别语义(包括身势语)。理解——透过语言成分,联系上下文及语言环境,掌握言语作品的实际含义。储存——提取言语中的主体词句加以分类记忆(听取长段言语时尤为重要)。整理——联系已有的信息储存加以鉴别比较,作接受或扬弃的选择。反应——综合新旧信息,形成新的认识意向并确定应答内容。

  • 标签: 口语活动 书面语 口语训练 口语交际 口语能力 身势
  • 简介:”之“允许”义探源“”之“允许”义,古书有明训。《后汉书·方术列传》:“后登物故,炳东入章安,百姓未之知也。炳乃故升茅屋,梧鼎而爨,……又尝临水求度,船人不和之,炳乃张盖坐其中,长啸呼风,乱流而济。”李贤注曰:“犹许也。”今《汉语大字典》即据...

  • 标签: 《战国策》 《汉语大字典》 焦仲卿妻 用例 李贤注 后汉书
  • 简介:<正>(一)"语体"及其相关概念随着语体研究的逐步展开,"语体"已作为修辞学的一个基本概念而被经常运用。但对语体概念的理解名称运用至今并不一致。早期有的学者把语体看成是"在运用上受到各种范围所限制的词语类别";有的从跟语言的地域、社会方言等变体相并列的角度把语体称为"言语方言"。而历来认为"语体"即是"文体"("文章体裁"或"语言体裁")"语体"即是"语言风格"这两种看法的影响为最大。与此相应,"语体"、"文体"、"语言风格"("言语风格")也被看作是可以彼此替换

  • 标签: 学简介 语体学 语体语体
  • 简介:<正>读了《汉语学习》一九八〇年第六期,刊登朱德煕先生的《“或”与“”》一文,深受启发,联想起“”在汉译朝中的一些问题。“”是汉语的一个虚词。汉语虚词与朝鲜语的有关词类相比较,有相同的地方,也有不同的地方。介词在句中的位置就与朝鲜语语序不同。就拿一个“”来说,朝鲜族初学汉语时,对作为连词的“”,就很容易理解,使用时也不容易出错,因为它意思上完全相当于朝鲜语中的,并且在句中的位置也与朝鲜语相同。至于作为介词的“”,情况就不同了。把介词“”译成朝鲜语也可以是,所以,有人就只记住“”等于,不注意它在句中的位置。结果,有的人即使有相当好的汉语阅读能力,说话时也往往无意中用错介词“”。例如,把“我和他说话”说成“我他说话”等。

  • 标签: 翻译实践 朝鲜语 介词 句中的位置 好的汉语 汉语虚词
  • 简介:含义论是西方语用学中的重大论题,曾引起许多语言学家与修辞学家的兴趣与关注。那么,“含义”究竟指些什么呢?简单地说,是指语句所蕴含着的“言外之意”。它与句子结构表达的显性的“句子意义”(sentencemeaning)不同,是一种潜藏在语句之中的隐性的“说话本义”(utteranccmeaning),或称“交际意义”。西方语用学者Ⅱ11它为“会话隐涵”(conversationalimplieata),简称“含义”(implication)。

  • 标签: “言外之意” 修辞学家 语言学家 句子意义 句子结构 交际意义
  • 简介:这首小诗一切都情化了,因情的濡染,一切都幻化了。这“幻”非虚,非空,而是一种氛围,一个天地。——初看,它几乎什么都没有,但从某种意义说,又似乎什么都有。“黄昏的炊烟飘向思念的高处”,“黄昏的夕阳面对

  • 标签: 干柴 人生经验 火星 小诗 鸟语 树林
  • 简介:(棕色石楠与茸茸树丛的土地,高山与大河的土地,我先辈的土地,何样世人的手能够解开这血脉的纽带,是它将我织入你坚韧的丝缕)

  • 标签: 艺术节 威士忌 土地
  • 简介:“五节句”依次为:①一月七日的“人日”(七日节句),亦称“七重”或“七草”。②三月三日的「上已」(桃节句),亦称「雛祭」。③五月五日的「端午」(端午节句),亦称「鲤(?)」。④七月七日的「七夕」(棚机节句),亦称「星祭」。⑤九月九日的「重阳」(九日节句),亦称「菊节句」或「菊酒」、「菊日」。

  • 标签: 三月三日 菊节 七月七日 五月五日 文子 日本民间
  • 简介:政治经济的关系“经济是一流政治是三流”吗?(下)自民党一党统治时期,尽管受到多方反对,但吉田茂、鸠山一郎、岸信介、池田勇人、佐藤荣作、田中角荣、中曾根康弘等历代首相却也实践了和平条约签订·独立、恢复日苏邦交、增加所得计划、归还冲绳、恢复日中邦交、改...

  • 标签: 政治和经济 自民党 参议院选举 日本经济 日本政治 党的支持
  • 简介:本文讨论了易位与追补、易位与倒装的区别联系。文章认为易位句是口语中的倒装句,易位句一般语法著作中谈到的倒装句都是语法上的倒装,前者是由于说话急切,后者是由于修辞上的要求而形成的;易位是从结构上对句子的分析,追补是对句子语意的补充修正,大部分易位句都具有追补意,而具有追补意的句子不一定是易位句。

  • 标签: 易位 倒装 追补
  • 简介:一条猎狗将兔子赶出了窝,一直追赶它,追了很久仍没有捉到。牧羊人看到此种情景,讥笑猎狗说"你们两个之间小的反而跑得快得多。

  • 标签: 兔子 猎人 牧羊人