学科分类
/ 6
117 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文从阅读模式和图式理论出发,对图片在语篇理解中的功能进行了论述。图片的功能分别为:有促进语篇阅读理解的情感因素功能,有增强语篇阅读理解和记忆保持的认知因素功能。

  • 标签: 图片 语篇理解 情感功能 认知功能
  • 简介:文学翻译以原作审美情感的移植为核心,这一过程可描述为情感判断、情感体验、情感移植的线性序列.情感判断着眼于挖掘原文审美意象系统构筑的意境和蕴涵的情感;译者的情感体验以虚静为前提、想象为中枢、移情为目的;译者最终在语词、语音、修辞和标点四个形式层面再现原作情感.

  • 标签: 情感判断 情感体验 情感移植 审美意象
  • 简介:"风景如画"的文学传统在英国文学作品中由来已久,《理智与情感》一书的文字处处渗透出风景如画的特点。PBS改编版的迷你剧也通过独特的电影风景成功地还原原著"风景如画"的文学特点,让观众和达史伍德姐妹一起经历她们的悲欢离合。

  • 标签: 《理智与情感》 如画美学 电影风景
  • 作者: 黄振霞
  • 学科: 语言文字 > 英语
  • 创建时间:2010-07-17
  • 出处:《时代英语报》 2010年第7期
  • 机构:新课程标准以促进学生发展为宗旨,确立了知识与技能、过程与方法、情感态度与价值观三位一体的课程目标。而高中英语课程标准的理念之一就是关注学生情感,提高人文素养。这就要求教师在提高学生的科学文化素质和培养学生的创新能力的同时,还要重视对学生情感态度与价值观的培养,在传授科学文化知识的过程中,关注学生的情感生活和情感体验,关注学生的道德生活和人格养成,潜移默化地培养学生积极的人生态度,正确的人生观、世界观和价值观,努力使课堂教学过程成为学生一种愉悦的情绪生活和积极的情感体验,努力使教学过程成为学生一种高尚的道德生活和丰富的人生体验,使学生在英语学习的过程中学会正确的价值选择,提高独立思考和判断的能力,逐步具有社会责任感,增进跨文化理解和跨文化交际的能力,全面提高人文素养。
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:《呼啸山庄》不是一本容易讨论的书。书中的人物个个都备受情感的折磨,都在非理性地做出对他人内心世界错误的判断。人类理性是全部人类关系和人类文化的基础,在特定的场合和时间,我们每个人都会处于人类理性盲点的某一点。在《呼啸山庄》这样的世界里,相互排斥的力量不断充斥在每一个环境里,每一个群体里,每一个家庭里,每一种关系中,以及每一个人的自身里,要触及他人的心灵感知其路途是艰难的。

  • 标签: 理性的盲点 理智 情感
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:新课程标准明确提出了情感为三大教学目标之一。中学生情感丰富、易变,无目的语环境下的英语学习更容易导致他们情感波动。本文以情感过滤假说为理论基础,论述了网络英语课程资源的利用封中学生英语学习的态度与动机、焦虑与抑制以及自尊与自信等情感因素的调适作用。同时文章还封网络英语资源的甄别提出了建议:

  • 标签: 中学生 情感因素 英语学习 英语课程资源
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:本文对非英语专业大二学生进行了一项实证研究,旨在调查动机、焦虑、自尊及个性四个情感因素对口语流利性的影响。研究对学生的口语流利性从时间性、语言性和内容性指标三方面作了定量研究和描述。研究结果表明,情感因素和口语流利性之间存在以下相关性:融合型动机对口语产出的作用比工具型大;焦虑和口语流利性之间呈现很强的负相关性;学习者的自尊心越强,口语流利程度越强;个性和口语流利性之间的相关性相对较弱。

  • 标签: 情感因素 流利性 流利性指标
  • 简介:该研究通过专用语料库及其关键词分析探讨跨文化商务交际语境下中外公司企业社会责任报告在建构环境保护及公司形象过程中的话语实践,具体解析两家世界主要运动服装生产商阿迪达斯和李宁公司对环境类别、环保内容与所持态度等方面的异同。研究表明,阿迪达斯公司关注更为多样的环境类别、直面解决环境问题,而李宁公司侧重员工的工作环境、具有积极语义韵的加强环保等抽象表征。

  • 标签: 企业社会责任 环境保护 话语表征 语料库
  • 简介:文学翻译是一种具有文化属性的交际行为,译者是不同文化的调停者,因此,他/她需要以恰当的策略和方法向译语读者呈现“他者”,这也是译者的核心责任.正如许多学者所指出的那样,不同文化间的互动会在译入语文化中创生一个“杂合”文本,这个“杂合”文本融合了源语文化与译语文化的双重特征,是两种文化妥协的结果,体现的是一种不同文化的共生关系.本文以研究案例为克莱门特·埃杰顿(ClementEgerton)的《金瓶梅》英译本TheGoldenLotus为例,集中探讨在文学典籍英译这一跨文化交流活动中,运用陌生化翻译策略保留和再现“他者”的方法及其跨文化传播意义,以及由此所产生的“杂合”文本的基本特征.

  • 标签: 陌生化手法 英译《金瓶梅》 异域化 混杂化 杂合文本
  • 简介:本文旨在探讨中国英语学习者情感词汇的使用情况以及性别因素对其的影响。本研究的语料来源于中国学生英语口语语料库(SECCL)。研究发现,在使用情感词汇方面,中国男性和女性英语学习者表现出显著的组内和组间差异,同时与英语本族语者使用情感词汇的情况不尽一致。本文认为,中国学习者使用情感词汇的性别差异在很大程度上受到本民族文化和价值观的影响;学习英语情感词汇是学习英语文化的一个组成部分。

  • 标签: 情感词汇 中国学生英语口语语料库 性别 文化