学科分类
/ 2
34 个结果
  • 简介:有个案例可资未来的工商管理学硕士们研究,那就是从新泽西州发展起来的国际连锁超市汉亚龙(HMart)的成功。HMart中的H代表HanAhReum,在韩语中意为"一大抱食品"。第一家汉亚龙1982年在纽约皇后区开业,当时还是个街角店,如今在美国11个州、加拿大及英国都有汉亚龙超市。而马萨诸塞州的坎布里奇新近又开了一家,坎布里奇是马萨诸塞州波士顿附近一个富庶的城市。

  • 标签: 食品 工商管理学硕士 马萨诸塞州 连锁超市 新泽西州 加拿大
  • 简介:近年来,在英、美、澳主流媒体中汉语音译借词受到关注。在后殖民的语境下,分析研究当代西方主流媒体中此类汉语借词的诠释、运用以及传播的特征和规律具有重要意义,以此揭示其背后所隐藏的中西方文化对话中不平等的权力关系。

  • 标签: 后殖民主义 西方主流媒体 汉语音译借词
  • 简介:我们人类是一群迷信的。家伙,相信黑色星期五会带来噩运,捡到一便士则会带来好运。许多迷信源于人类共有的特质,这种特质使我们相信怪力乱神的存在:当大脑无法对某些事物作出解释时,我们就开始胡编乱造。事实上,2010年的一项研究发现,迷信之所以时有奏效,是因为对某些事物有所执迷,可以有利于任务更好地完成。

  • 标签: 迷信 西方 2010年 人类 特质 事物
  • 简介:新中国是一个越来越自由、越来越繁荣且越来越多元的国度。新中国人民想要较少管束和较多个人选择。他们喜欢金钱,并且现在就需要!倘若我对历史理解无误,这些观念并非中国传统文化。中国人是在西方发现的这些观念.如今却正在融人中国文化。有人认为人们关于繁荣和金钱的观念是民族文化中最重要的部分之一,这肯定有一定道理。

  • 标签: 文化变革 西方 中国传统文化 中国人民 个人选择 历史理解
  • 简介:"非主流"英语文学,简单地说就是指英国和美国之外的英语文学。其源起和发展从起初英国文学的一枝独秀,到美国文学崛起后的花开两朵,到后来各原英属殖民地国家的百花齐放,再到戈迪默、奈保尔以及库切和门罗等"非主流"英语文学作家先后斩获文学大奖,大有喧宾夺主之势。在度过了艰难的学徒期后,"非主流"英语文学尝试着从各自独特的文化土壤中汲取养分,从各自特殊的民族立场出发去观察和反映生活,这就赋予这种特殊的文学现象一种独具特色的地方风味和民族情怀。因此,"非主流"英语文学创作丰富了英语文学的宝库,"非主流"英语文学的崛起打破了英美文学的垄断地位,塑造了崭新的人物和民族形象。

  • 标签: “非主流”英语文学 非英美国家英语文学 后殖民文学 本土化
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:时至今日,科学家发现生活经历改变大脑的又一情况应不足为奇。从我们感官接收的信息到做出的行动,我们的生活在我们大脑皮质的隆起部位及沟隙上留下了如此多的痕迹,因此我们的生活经历可以改变固有的大脑结构。

  • 标签: 大脑皮质 西方人 生活经历 大脑结构 科学家
  • 简介:Cocktail鸡尾酒会:这种酒会常在下午三至四时、四时至五时或五到七时举行。客人可以晚到或早来,来去自由,比较随便。酒会上,人们常将几种酒掺和在一起喝,五颜六色好像公鸡美丽的尾巴,故得此名。

  • 标签: 鸡尾酒会 COCKTAIL 大学英语 文化背景知识 词汇 “会”
  • 简介:同性恋文化是西方性别文化中较为特殊的一种表现形式,不同的主流文化给予不同的价值定位,虽然压制多于宽容,但同性恋作为一种客观的历史存在贯穿了整个人类的历史。今天,同性恋文化已成为在西方主流界占有一席之地的理论话语,主流文化就必然要面对它的渗入,因此,从人类文明的发展和构建和谐社会的角度出发,封同性恋文化本质作准确而又理性的定位尤为重要。本文遵循认识发展的规律,试图摆脱盲目的物质决定论和经济一元论的东缚,通过神话原型批评理论追溯同性恋文化的源头土壤,深入人类意识的深层找寻同性恋与异性恋文化的共性,揭示在同性恋文化现象的背後潜伏着人类封自身生存合法性的焦虑以及诗性建构。

  • 标签: 同性恋文化 异性恋 原型 原始焦虑 诗性建构 性别文化
  • 简介:5年前ConAgra食品公司来到中国,它既满怀希望,又忧心忡忡。昔日该公司进入日本市场时频遇沟通失败、文化失策和逾期等障碍。尽管这些困难最后得以克服,ConAgra深知在中国不可重蹈覆辙。

  • 标签: 东西方文化 交汇 食品公司 日本市场 中国 逾期
  • 简介:《左传》生动地展示了春秋时期的历史画卷,对中国传统文化有着深远的影响,是中外历代汉学研究的对象之一,在中国古典文学和古代史学研究史上占据着重要地位。西方的《左传》研究涉及文学、史学和翻译等各个角度,本文主要系统介绍西方汉学家,如高本汉、理雅各等对《左传》所进行的研究及翻译情况,以促进《左传》研究向纵深方向发展。

  • 标签: 《左传》 汉学 翻译
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:当下译界,后现代解构之风日盛,"延异"、"撒播"、"能指"不绝于耳。本文试图从表意汉字不随语音变化而变化的属性以及汉语文化的共时态特点出发,对汉英两种语言文字的本质特征进行对比,从而论证:在汉字语境下,后现代解构主义对翻译的"忠实"标准与文学翻译本身之解构纯属无稽。

  • 标签: 表意文字 表音文字 解构 文学翻译
  • 简介:在中国文化中,老鼠的形象总是描写得很坏,往往带有贬义,如“鼠腹鸡肠”、“鼠肝虫臂”、“鼠目寸光”、“獐头鼠目”、“狗偷鼠窃”、“胆小如鼠”等。在西方文化中,mouse的文化内涵有时也具有贬义,例如:Inpublicaffairsheremainedamouse.在公事上,他依然胆小如鼠。Lastnightyoucamehomeasdrunkasamouse.昨天晚上,你喝得烂醉回家。

  • 标签: 文化涵义 MOUSE night 西方文化 狗偷鼠窃 AFFAIRS
  • 简介:二、世界上最早的文法班尼尼的《八章》是公认现存世界上最早的文法。西行取经的玄奘(602—664)在其口述的《大唐西域记》卷二里详细描述了班尼尼(玄·奘称之为波你尼)的祖国犍陀罗(Gandhara,玄奘称之为健驮逻)。

  • 标签: 文法 《大唐西域记》 中国 西方 中道 犍陀罗
  • 简介:由于文化、哲学、宗教、信仰等方面的差异,中西悼亡诗和西方挽歌诗封死亡的态度和表现方式不尽相同,具有不同的审美取向。本文考察了中国悼亡诗和西方挽歌诗各自不同的基本特徵及其产生的社会历史文化背景。从内容风格上看,中国悼亡诗多描写真实的亡妻感受,着力描绘亡人生前的情景与场景,抒发封于生死离别的伤感,忠实地传达出哀悼之情,格调大多悲戚。西方挽歌诗多回忆往日的欢爱,或歌颂伴随死神时坦然超脱的人生态度;从表现形式上看,中国悼亡诗多以记梦的形式描写作者与亡妻梦中相会的情景,借以表达对亡妻的悼伤与思念。西方挽歌诗也有描写梦中的欢乐与爱恋,但西方人相信亡人会在天堂永生,往日的快乐也就可以凭借相通的心灵得以延续。因此,西方挽歌诗多沉浸在一种恬静超凡的宗教氛围之中;从文化心理的角度看,中国诗人通过表现内心思想与客观世界的剧烈冲突来宣泄难以压抑的悲伤情绪,而西方诗人则充分发挥自己的宗教观和自然观,在诗歌中表达一种积极的人生态度。

  • 标签: 悼亡诗 挽歌诗 差异 文化根源
  • 简介:文章以《喧哗与骚动》为例探讨了中西方女性悲剧根源存在很大相似性,揭露了在贞节妇道观和男权主义的重压下,女性处于一种无价值的存在,身心受到严重摧残,他们的反抗只是无言的呐喊。

  • 标签: 悲剧 妇道观 男权
  • 简介:目的论是功能主义学派的一个重要理论。该理论把翻译理论和行为论紧密结合起来,强调译者的翻译策略由翻译目的而定。本文旨在介绍该理论的渊源、主要思想、主要原则和对翻译研究的贡献,同时强调该理论向“忠实”、“对等”等传统的语言学派的翻译原则提出了挑战,给翻译研究注入了新鲜血液。

  • 标签: 目的论 翻译目的 翻译原则 “忠实” “对等”
  • 简介:语言是文化的一部分,是文化的载体。通过语言,文化得以体现。可以说,从语言这面镜子里,我们可以看到社会诸方面。它不仅可以反映一个社会发展的历史以及政治、经济、文化等,也隐含着一个民族的思维方式,价值

  • 标签: 称呼语 亲属称谓 年轻女性 价值取向 已婚妇女 语言