学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:随着国际经济全球化趋势的进一步发展和中国对外开放的不断扩大,英汉双语教学在国内和其他许多国家掀起了一阵热潮。然而由于汉语和英语代表着东西方两种不同的文化体系,在教学过程中如果忽略了对两种语言文化知识的学习,就会导致语言交际中的文化休克现象,影响到英汉双语教学的顺利进行。要有效地开展英汉双语教学工作及提高教学质量,就要在教学过程中不断地进行文化移入,逐步培养起学生对彼此文化差异的敏感性,这样才能避免英汉双语教学中因缺失文化背景知识而在语言交际中出现的文化休克现象,达到双语教学的目的。

  • 标签: 英汉双语教学 文化休克 文化移入
  • 简介:模糊性是自然语言的本质属性之一,英汉词语的语义模糊性体现在两方面,即词语本体的模糊性和人类认识的模糊性。本文阐述了英汉词语语义模糊性对英汉互译产生的影响,粗略探讨了可行的翻译方法,并且认为在寻求等效翻译过程中完全可以找到更加忠实于原文模糊语言的译文,因此,以模糊译模糊是完全可行的。

  • 标签: 语义模糊 本体 模糊性 翻译方法 可行性
  • 简介:<正>我国在七十年代中期,相继出版了两部重要的英汉双语词典——《新英汉词典》(上海译文出版社,1975年)和《远东英汉大辞典》(台北远东图书公司,1977年)。许多关心的读者不由得问道:“《远东》和《新英汉》有何不同?哪一部好?”评判一部词典,不

  • 标签: 新英汉词典 英汉大辞典 英汉双语词典 释义 词条 英语词典
  • 简介:这是一个有趣的数学游戏,请你按照如下的步骤进行:1.了解你妈妈或者任何一个长辈的年龄;2.把这个长辈的年龄乘以2,再加上5;3.把第二步得到的和乘以50,再加上你自己的年龄;

  • 标签: 数学游戏 双语 年龄
  • 简介:导弹核武器——nuclearmissile。简称核导弹。装有核弹头的导弹的统称。导弹核武器是一种突击能力很强的大规模杀伤性武器,分战略核导弹和战术核导弹2大类。战略核导弹主要有地地(陆基)战略导弹和潜地(海基)战略导弹两种,用于攻击敌方重要的战略目标,战术核导弹有地地战术弹道导弹、巡航导弹等,用于攻击敌方战役纵深的重要战术目标。

  • 标签: 战术弹道导弹 战略核导弹 大规模杀伤性武器 导弹核武器 世界 战略导弹
  • 简介:中子弹——neutronbomb又称增强辐射武器。以高能中子为主要杀伤因素而相对减弱冲击波和光辐射效应的一种小型氢弹。中子弹的特点是爆炸释放的能量不大,但核辐射很强。能有效地杀伤敌方战斗人员,对附近建筑物或其他设施连带破坏却很小。

  • 标签: 世界 辐射效应 高能中子 中子弹 强辐射 冲击波
  • 简介:评《英汉辞海》武原王同亿先生主编译、国防工业出版社出版的《英汉辞海》(下简作《英海》).号称收词52万条。其“序”说,系以《韦伯斯特第三版国际大词典》及《牛津大词典》(下分别简作《韦氏国际》和《牛津》)为蓝本。这两书是美、英两国规模最大的普通语言词典...

  • 标签: 对应词 普通语言 双语词典 英汉词典 语言表述 缩略词
  • 简介:语言是文化的载体,习语又被看成是语言的精华。因而习语在体现语言的文化差异上,比其它语言成份更具有典型性、代表性。习语是某一语言在使用过程中形成的独特的、固定的表达方式。英语中的习语包括proverbs,sayings,couoquialphrases,allu8ions,idioms和slang;汉语中习语则指人们习惯使用的成语典故、俗语、歇后语和谚语等的集合。由于地理、历史、宗教、风俗等方面的差异,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息,它们发展历史悠久,与文化传统紧密相连。习语具有形象、简练、寓意深刻、机智幽默等特点。通过对英汉习语对比学习,我们不仅可以看到不同文化之间的社会习俗、宗教信仰、思维方式、历史发展等方面的差异.而且能体验到一种美的享受。

  • 标签: 文化差异 发展历史 宗教信仰 成语典故 文化信息 文化特色
  • 简介:无论是在英语还是在汉语中,动词的基本概念是一致的。它们是语法体系中的主要词类,在句法结构和言语交际中起着关键作用。但是如果对动词的用法进行比较,就会发现英、汉动词之间存在着许多差异。本文从英、汉动词的时态、语态和语气等方面的用法进行对比分析,找出其异同,以达到掌握第二语言的目的。

  • 标签: 英语 汉语 动词用法 对比分析
  • 简介:语言受文化影响,并且体现文化.汉英两大民族文化背景,社会心理差异很大.体现在语言上,两大民族间虽然有些词在理性意义上是相同的,其内涵意义却相距甚远.而对同一理性概念,有时又有着完全不同的联想意义.

  • 标签: 动物习语 文化差异 词义差异
  • 简介:把每天学到的英文字句与朋友分享,训练自己开口的胆量,加入说英文的行列。双语俱乐部就是这样一个环境,它从创建以来一直得到了《双语时代》读者的大力支持,许多读者不但热心参与,而且还积极出谋划策,成为了我们俱乐部的好朋友。如果说《双语时代》像个大哥哥,引领大家的英文一路长进的话,那么双语俱乐部就是我们温馨的家了。

  • 标签: 俱乐部 《双语时代》 读者 热心 训练 英文