学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:1.上网前与家人一起设立一个上网规则,确定自己一天中用多少时间上网合适,明确什么能做什么不能做,然后把规则放到电脑旁最容易看到的地方。

  • 标签: 上网 规则 聊天室 家人 电脑 十法
  • 简介:不久前的一天,放学回家后,妈妈开玩笑似的跟我说:“超儿,我们来玩拍卖吧!”拍卖?一向爱玩的妈妈今天又想出什么新鲜招数了?妈妈清了清嗓子,继续发话:“我们来拍做功课的时间。”哦,我明白啦:最近老师布置的作业多,妈妈给我留的作业我总是磨磨蹭蹭,不想做。看来,妈妈是想让我好好完成她布置的作业啊!姜还是老的辣呀!

  • 标签: 拍卖法 就这样 可真 转了 颠地 次比
  • 简介:常言说"良好的开端是成功的一半""万事开头难",做事情如此,写文章也是一样。不少同学尽管有习作的材料,可往往被文章的第一句话难住,有的冥思苦想无从下笔,有的七改八改耽误时间。恰当、新颖的开头,不仅能使你笔下生花,而且能增加文采,吸引读者。下面提供几种常见的作文开头方法。

  • 标签: 作文开头 吸引读者 开头方法 文章 习作 同学
  • 简介:简单说,肖像就是人物的画像。在文章中对人物的身材、体形衣着、容貌、神情、姿态、风度等外貌特征的描写,就是肖像描写。

  • 标签: 肖像描写 人物 文章
  • 简介:9月19日,无视民众和在野党的强烈反对,日本自民党和公明党组成的执政联盟凭借在国会中的议席优势,强行表决通过新安保法案。根据新安保,日本可随时根据需要向海外派兵并向其他国家军队提供弹药运送、战机加油等后方支援,还可为他国军队运送核武器,自卫队可行使武力的范围从日本周边扩大到全球。日本从此彻底抛弃“和平宪法”和“专守防卫”国策,新安保法案也被称为“战争法案”。

  • 标签: 安保 日本自民党 安倍 执政联盟 海外派兵 专守防卫
  • 简介:摘要:在工作实践中摸索,再结合伍铁平先生模糊语言学理论,针对翻译中遇到的实际困难,提出维吾尔语模糊翻译翻译技巧,希望对语言翻译有所帮助。

  • 标签: 模糊 翻译技巧
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要:远古时期,丝绸之路已经形成,东西文化在不断交融,其中凹凸受其影响,从古代印度传入中国,尤其是隋唐时期,作为于阗质子的尉迟乙僧父子为其画法的传入发挥了重要作用。吴道子受其影响,打破了唐代以前,中国画以线条为主要表现方式的习惯,以凹凸为表现形式,在人物画中使用凹凸晕染的方式。公元前323年,以巴克特里亚为中心的塞琉古王朝,为贵霜王朝的统治奠定基础。粟特被贵霜帝国入侵统治,其中蓝色艺术与晕染发生碰撞。然而粟特的中心片治肯特地区距离吐火罗中心地区比较近,风格通常可以理解为一个整体,在公元3世纪的吐火罗艺术,凹凸也传播到了葱岭以东的于阗地区,而传入中原。本文以地域为线索,探究其源流。

  • 标签: 凹凸法 尉迟乙僧 吐火罗 于阗
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要本文详细介绍了类比和对比在中学数学教学中的应用,特别是由分数的概念、性质、运算法则、运算顺序类比到分式的概念、性质、运算法则和运算顺序,并由对比鲜明地区分相似三角形和全等三角形、矩形、正方形和菱形等相似知识的异同。

  • 标签: 类比法 对比法 数学教学
  • 简介:捆绑和插空是解排列组合题的重要方法,主要用于解决相邻及不相邻的问题,在高考中经常出现.下面举例说明这两种方法的应用.例1有8本互不相同的书,其中数学书3本,外文书2本,其他书3本,若将这些书排成一列放在书架上,则数学书恰好排在一起,外文书也恰好排在一起的排法总共有

  • 标签: 排列组合 重要方法 巧用 数学 高考 外文书
  • 简介:摘 要:基于党和国家长效、稳定的发展需求,相关部门通过设立监察委员会,将原有检察机关的部分调查、留置、立案等职能转移到专业部门,在监察案件调查方面形成了监察与刑事诉讼并立的局面。现行《监察》与原有刑事诉讼法律相关条款存在一定的差异性,但是,由此所带来的两部法律的衔接问题并非无法解决,可以从考察两的位阶、监察委员会与人民检察院之间的关系、监察调查权与刑事侦查权的属性等方面,使得在衔接过程中,两部法律能够在实现自我特殊的程序价值的同时,解决两部法律在证据转换、立案程序、补充侦查、认罪认罚从宽制度方面的衔接问题。

  • 标签: 《监察法》 《刑事诉讼法》 衔接
  • 简介:   摘 要:在这个现阶段全球化经济高速大发展的新时代,世界各国文化之间的交叉联系正日益[1]加深,越来越多国家的人已开始日益重视英语翻译。然而,由于英汉这两种世界语言上的这种巨大差异,译者在翻译过程中[2]出于自身原因[3]也无法保证翻译质量。本文首先总结附加翻译和保留翻译在英语翻译中的应用原则,分析了附加翻译和保留翻译在英语翻译中的重要作用,[4]同时也指出注意事项,提出了在英语翻译中的应用实例。

  • 标签: 英语笔译 增译法 省译法