简介:“航意险”,即航空意外险的简称,坐过飞机的人不会陌生,直观印象就是一张面值20元的纸片,一旦机毁人亡或者机没毁人先亡了,可以凭它要40万元以内的保额。
简介:国画中的许多作品思想内涵不够,而只是借助笔墨的变化,略显空洞;或是题材与内容、技巧与立意无法完美统一,意境欠佳。究其原因大多是因为忽视了国画中法、理、情、意等一方面或几方面所致。本文通过分析国画中的法、理、情、意的表现及其特点,突出国画中法、理、情、意的作用,提高国画的品质。
简介:文章就英汉两种语言的句法特征--形合和意合进行了分析说明,并着重指出英语重形合汉语重意合的特点和原因,以便英语学习者自觉尊重中西各自的语言事实,深入、准确地把握和运用英汉两种语言.
简介:庾敳自道其《意赋》,从《意赋》的创作来看,《意赋》之
简介:太极拳是中国武学文化发展到一定阶段的必然产物,其尚自然、崇虚灵、重中定、用阴柔等特点,正是中国文化从汉唐的阳刚向宋元的阴柔转化的一种文化反映。这一文化反映体现了国学思想的向内追求和尚柔趣味。近代大儒梁漱溟在20世纪30年代便在《东西文化及其哲学》一书中指出“中国文化是向内的”。旨哉斯言。由此而及于传统艺文之文学、书画、音乐、养生、医学、哲学等似皆然。再者,太极拳之为武术,又为体育,在中国传统,技艺必进乎道。太极之道,法于阴阳,合于术数,其运动在身,其规律在天,是人道人文之以能合于天道天文者为大为至。
简介:我成长于20世纪50年代,父母都是非常讲求实际的人。母亲是个“回收达人”,父亲则乐于将旧鞋补补再穿,而不愿购买新鞋。他们的婚姻幸福美满,他们的梦想目标明确,住的地方离最要好的朋友不过一个街区。这也是一种生活方式,
简介:<正>所谓"意",指的是文本中蕴含的思想内容及作者丰富的情感。"形"指的是文本的言语形式、表达特点。"意形结合",顾名思义,就是在阅读教学中既要学习文本内容,还要关注文本语言。那么,在阅读教学中,我们可以采取何种策略,来实现意形结合,相
简介:“史意”概念的提出,是清代学者章学诚对中国史学传统的认识和对当代史学现状的不满有感而发的,章认为,从春秋以来到司马迁、班固和刘氏父子所形成的史学精神,渐为后世史学家所遗失,所以,他应该继承孔子著《春秋》的精神宗旨,发挥文学对现实的教育意义,史学应该“决逝去取、各自成家”,史学的任务是要做到通过客观历史的研究达到揭示历史发展的规律,史学要起到稽古鉴今、借以经世的作用。
简介:乌拉尔原油期货交易的推出,目的不仅仅在于推动俄罗斯原油贸易的发展,而且更多的还是背后的战略意义。
简介:
简介:烈马的故乡1983年,年近40的恩佐·法拉利,告别了风光驰骋的赛道,也结束了与爱快车厂多年的赛主关系,并开始实现自己设计制造永恒超级跑车的梦想。两年之后,恩佐将车厂从家乡蒙达那迁到马洛连诺,并以“人性化”的造车理念,使这家意大利车厂,成为世界跑车坛上的巨人。第一辆披着法拉利“红鬃烈马”厂徽在赛道上奔驰的是由125型赛车加以改良的166SpyderCorsa,搭配1892c.c.直六引擎。荣获Miglia大赛的双项冠军后,Ferrari从
简介:本文追溯了中西意象诗的哲学基础和东西方诗歌思维模式,从语言与意义关系上探讨了意象诗的中西语言结构和表意手段,认为中西既具有各自对应哲学和语言形态差异,又有相似点,应该妥善对待各自语言事实.
简介:河北欣意电缆有限公司位于石家序高新技术产业开发区内,是一家创新型民营企业,为2012年河北省、石家庄市重点招商引资项目。公司2012年3月成立,注册资金4亿元人民币。项目占地2000亩,共分三期建设。一期工程总投资25亿元,占地700亩。目前,一期工程已建成投产,年产能达100亿元。
简介:吃了抗生素或出了肠胃问题,很多人都会急着喝几杯益生菌,恢复肠道微生物的“自然平衡”。益生菌成为食品行业增长最快的1种产品,现已经融入酸奶、饮料和儿童食品中。然而,并非所有人都需要益生菌才能保持健康。1项对非洲狩猎采集者体内肠道细菌的新研究揭示,他们体内并没有大多数益生菌食品中的某种关键细菌成分,但仍能保持身体健康。这个世界上仅存的狩猎采集部落之——坦桑尼亚Hadza族人身上并没有西方国家现代饮食习惯所带来的结肠癌、结肠炎、克罗恩病或其他结肠疾病。
简介:刘勰对“言”能否“尽意”问题,持充分肯定意见,但他又非绝对的“言尽意”论者,这是《文心雕龙》“惟务折衷”思想方法的具体表现。其特出之处有二:一是既认识到语言文字在表情达意过程中的局限性,又看到了写作者之“情数诡杂”、文章体制之“体变迁贸”以及表现对象之“纤意曲变”等多种“变数”交织作用而造成的“言不尽意”问题;二是从写作实践出发,多方探讨了“言不尽意”困境之成因,如“理自难易”、“思无定检”、“采滥辞诡”等。
简介:英汉两种语言属于不同的语系,有诸多不同之处,就语法结构而言,最大的不同在于形合和意合。英汉形合意合之分在于东西方思维模式的不同:西方分析,东方综合。因此,译者在翻译实践中应充分考虑到汉英语言“意合”和“形合”的结构差畀。在英汉互译过程中,应根据各自的结构特点,进行句子结构调整,采用对应的省译或增译,使译文自然晓畅,摒弃翻译腔,避免与原文的风格相扦格。
简介:摘要:
简介:《语文课程标准》强调:“在通读课文的基础上,理清思路,理解主要内容,体味和推敲重要词句在语言环境中的意义和作用。”可见,在阅读中必须把握文章的重要语句并了解其作用,因为它对理解文章能带来很大的帮助。
“航意险”的暴利与霸王
国画中的法、理、情、意
形合法与意合法分析探微
言意之辨与辞赋创作
太极拳形与意之体会
还将旧时意,怜取眼前人
意形结合 相得益彰
章学诚“史意”概念发微
俄原油期货意谋长远
“刻花钱”上的诗情“刻”意
畅意奔驰的红鬃烈马
中英意象诗歌言意之辩
河北欣意电缆有限公司
采光权的意定与法定
让 教 育 充 满 诗 意
意研究称:益生菌未必有益
刘勰《文心雕龙》言意观补述
形合、意合与英汉互译
三“心”二“意”培“一”人
透句解意 纲举目张