学科分类
/ 18
353 个结果
  • 简介:什刹海之水向东流经万宁桥(后门桥),沿弧形河道流向东南,穿过东不压桥和地安门东大街进入皇城。在东吉祥胡同东口处东移,穿过东板桥,沿今北河胡同东流,

  • 标签: 什刹海 地安门 胡同 皇城
  • 简介:宋代理学经周敦颐、二程以迄朱熹而集其大成。朱熹之学在其生前虽曾遭到朝廷禁毁,但至理宗朝就已受到推崇,不仅屡有追赠,更于淳祐元年(1241)从祀孔庙,标志着理学的地位事实上已经确立。而元朝代宋以后,朱学备受尊崇,不仅体现在朝廷的政治文化思想上,如延祐年间复开科举,

  • 标签: 《诗经》学 朝代 尊崇 元代 朱熹 科举
  • 简介:<正>定之方中,作于楚宫.揆之以日,作于楚室.树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴瑟.升彼虚矣,以望楚矣.望楚与堂,景山与京,降现于桑.卜云“其吉,终焉允臧.”

  • 标签: 遗稿 原稿 闻一多 诗经 楚丘 尔雅
  • 简介:<正>一九七七年,在安徽省阜阳县双古堆一号汉墓中发掘出一批汉代简牍,阜阳汉简整理组从中整理出一百七十余条《诗经》残简,其中有今本《诗经》《国风》中的六十五首,《小雅》中《鹿鸣》、《伐木》等四首。由于简片破碎严重,所见各诗仅存残句,有的则仅存篇名。尽管如此,它也使我们窥到了迄今为止,《诗经》最古的本子的一些原貌。阜阳汉简整理组的胡平生、韩自强两位同志将阜阳汉简《诗经》与今本《诗经》及今已亡佚的鲁、齐、韩三象《诗》做了比勘,认为它不属于鲁、齐、韩、毛中任何一家《诗》的传本,“是否与《元王诗》有关也无从考证”,因此“只好推想它可能是未被《汉志》著录而流传于民间的另外一家”。李学勤先生在《马王堆帛书与楚文化的流传》一文中曾推测阜阳汉简《诗经》也许是“楚国流传下来的另一种本子”。古代文献最初成书或抄写的年代虽然距今已很久远,但是由于不同时代使用的文字形体有所不同,即使同一时代而不同地域的人在用字习惯上也有所不同,再加上我国古代又存在着避讳这一独有的历史现象,这就不可避免地留下了其最初成书或抄写的时代印迹。根据这些印迹,我们就有可能判定一部古代文献成书或抄写的时代。阜阳汉简《诗经》当然也不例外。

  • 标签: 汉简 阜阳 今本《诗经》 残简 传本 楚国
  • 简介:“鸿门宴”是千百年来人们谈到楚汉之争时,最为津津乐道的一个历史事件。每当谈到这段往事时,项总是一个有争议的人物,说他“奸”者有之,说他“忠”者也不乏其人。

  • 标签: 项伯 泄密 刘邦 历史事件 鸿门宴 “忠”
  • 简介:贵阳教育界在30年代有“三怪”,他们是田君亮、李傲元和朱穆三先生。朱穆,遵义市人。20年代在北京大学读书,他的老师是章太炎的门生黄侃,其孤高傲世的性格,博学精研的精神,颇受黄侃的影响。蔡元培先生办北大的工作作风,经常对人津津乐道。

  • 标签: 30年代 北京大学 工作作风 教育界 遵义市 章太炎
  • 简介:《埃塞尔特法典》是肯特国王埃塞尔特(约587-618年)在位期间颁布的法律,是为我们所知的英格兰在盎格鲁—撒克逊时代最早的一部完整的法典。为我们认识"前封建"国家,也就是从部落联盟向地域性的封建国家过渡时期的早期国家,提供了相当有价值的信息。

  • 标签: 《埃塞尔伯特法典》 肯特 损害与赔偿
  • 简介:<正>马相(1840~1939年),江苏丹阳人,生于丹徒(今镇江)。原名建常,改名良,字相,晚号华封老人。马相伯祖辈自明末起信奉天主教。他11岁时,瞒过父母,独自乘船偷偷来到上海,进入法国人创办的依纳爵公学(后改名徐家汇公学)读书。1862年又入徐家汇天主教耶稣会小修院学习,受

  • 标签: 马相伯 震旦学院 毁家兴学 徐家汇 耶稣会 国民政府
  • 简介:汤恩早年在日本士官学校念书的时候,就为陈仪所“赏识”。据说两人是在中国饭店吃饭时认识的。陈不仅资助汤在日本念书的费用,而且还把养女嫁给了汤。后来汤在蒋介石部下能掌握一部分军权,虽然有其他的因素,但与陈仪在蒋面前对汤的

  • 标签: 汤恩伯 蒋介石 日本 中国饭店 军权 士官
  • 简介:希和永远离我们而去了,他是继一次短期患病后逝世的。笔者的意图并非是于此对他进行赞扬,因为其他人早已经捷足先登地这样做了,况且他们也更有资格这样做。我仅就他在一个特定领域中的学术活动讲几句话,我本人有幸看到他在此领域中广泛施展了他的学问和神奇记忆力的全部才能。多年以来,希和不仅从事对有关西域民族和文明,特别是有关阿尔泰民族进行研究,同时还涉猎最广泛的学科领域。希和在他于1906年出发赴西域探险之前不久,才开始学习突厥语。他在数月期间便学会了东突厥语。希和的旅伴瓦杨博士不久之前还曾对我说过,氏与当地居民毫无区别地和很轻松地用突厥语、汉语和俄语交谈,使土著民着实吃

  • 标签: 伯希和 蒙古学 《蒙古秘史》 蒙古语 突厥语辞典 学术活动
  • 简介:南开话剧之所以能够崛起于清末时期,而且一路走来成为北方令人瞩目的文化现象,是与张苓的提倡有密切关系的。张苓是南开话剧的拓荒者和中国北方话剧的先驱。

  • 标签: 南开新剧团 话剧艺术 南开中学 周恩来 演出 曹禺
  • 简介:<正>郑昭,广东省香山县(今中山市)人,生于1863年.年轻时他曾在上海中西书院学习英文,后又在上海成立了一个专门经销英美洋烟的机构——永泰栈.在郑昭的苦心经营下,永泰栈的生意越做越大,成为英美烟公司在华的独立代理商,郑昭因此而成为上海滩乃至全国著名的“洋烟销售大王”.

  • 标签: 英美烟公司 卷烟厂 永泰 销售量 洋行 股份有限公司
  • 简介:经过再一斟酌,陈仪决定亲自给汤恩写信,策动他同时起义.这是由地下党提议而采取的一个重大行动,是为保存浙江地方元气、争取京沪杭地区和平解放而作的一次勇敢的尝试.但是,汤恩现在手握重兵,是蒋介石最信得过的三员“宠将”之一(另二人是陈诚、胡宗南),陈仪这样做,有把握吗?“孙文主义革命同盟”的陈惕庐、贡沛诚等人,早就向陈仪进言,说汤恩已不是前些日子赋闲的汤恩,一阔脸就变,不知安的什么心,劝陈仪对汤不要过于相信.

  • 标签: 策反汤恩伯 陈仪策反
  • 简介:1784年至1785年,为了抓捕蔡多禄,乾隆帝一遍又一遍地下达旨令,亲自指挥各地督抚进行搜查。各地督抚不断上奏,汇报搜查情况。一个天主教徒的名字像幽灵一样,盘旋在皇帝的谕旨和大臣的奏章之中,久久不去。蔡多禄是谁?为何受到清廷如此重视?他的生平事迹如何?在中国天主教史上有何地位?这些问题值得我们认真研究。本文依据清实录和清宫档案,结合其他中外文史料,对蔡多禄作初步探讨。

  • 标签: 蔡伯多禄 天主教徒 秘密传教
  • 简介:唐永徽二年(651年),阿拉王朝遣使来华,阿拉穆斯林为传承文化讲授阿拉语,开中国阿拉语教育先河。唐天宝十载(751年),杜环旅居西亚北非12年,成为中国古代首位游历阿拉国家之人,由此揭开阿拉国家汉语教育的历史一页。管窥中国阿拉语教育和阿拉国家汉语教育,均经历了由民间零散式到大学学科式的发展过程,一方面深刻见证了中国与阿拉国家的文化教育交流,另一方面为中阿双方在诸多领域的交流合作提供了智力资源和人才支撑。

  • 标签: 中阿教育 语言教学 对外汉语 对外阿语
  • 简介:陈白尘先生是我国著名的老剧作家。早在20年代末期,他就致力于革命的戏剧运动,开始了话剧创作。30年代和抗战时期写下了大量剧本。特别是讽刺喜剧,有着相当高的成就。他的剧作除了取材于现实生活外,还写了不少具有独特艺术风格的优秀历史剧。对这位德高望重的老作家,笔者在前几年就想去拜访他。但得知他已患病多年,讲话、行动都很困难,也就不便去打扰他,只在心里祈求上天保佑他早日恢复健康。1994年1月底,南京大学叶子铭教授的夫人汤淑敏来电,说陈老病情有所好转,嘱我速去南京。

  • 标签: 陈白尘 历史剧 国民党 抗战时期 艺术风格 讽刺喜剧
  • 简介:提倡多元文化发展,涉及跨语言交流,需要翻译;涉及跨学科交流,需要文化翻译;涉及跨文化交流,需要跨文化研究。上世纪的很多翻译工作侧重跨语言翻译,但翻译中国故事类型是一项跨学科的工作,而中西学者在各自社会文化环境和学术传统中编制中国故事类型,及其产生的理论与方法的对话和争论,则是一种跨文化研究。艾华编撰的《中国民间故事类型》与围绕它展开的多国学术讨论,正是这种个案。此个案告诉我们,从翻译到跨文化研究并不是一条直路,而是要信息互通、伦理互守、文化互见、学术互动和方法互补。时下大力提倡跨文化研究,解读这个个案,总结前人的经验,有助于缩短从翻译到跨文化研究的距离,促进多元文化的相互了解与共同繁荣。

  • 标签: 中国故事类型 翻译 跨文化研究 钟敬文 艾伯华
  • 简介:王柏拟删诗是王柏《诗经》观的折射和必然反映。①他在"淫诗说"的发展过程中占有重要地位。王柏继承朱熹衣钵,但又不受朱学范囿,他的《诗经》学重视诗篇的义理解说,将朱熹的"淫诗"说向前推进了一步,进一步明确了《国风》一些诗篇的民歌性质。王柏拟删诗篇的主张屡受指责,所列拟删诗目中"空白"(或改动)的一首应为《王风·采葛》,体现了比较慎严的学术态度和理学思想。王柏是南宋末年"义理解《诗》"的代表人物,是继朱熹之后对《诗经》学进行总结的又一学者。

  • 标签: 《诗经》 王柏 淫诗说 拟删诗
  • 简介:文献自传播开始就产生异文,异文产生途径,有方音声韵近同之记字、同义近义之替代、形同形近之误认误钞等多种。高邮王氏父子发明训诂之指存乎声音,使诸多难解之古籍异文文句得以怡然理顺,後之综理异文者,遂多以声韵近同之通假解之,於形鸪与义通,以及因通假而形谒、因形谒而通假、因义通而形鸪、因形鸪而义通等例外因素关注不多。《诗经》异文形成於先秦而盛行於两汉,裂变於六朝而定型於唐宋。《释文》和经史文献中存有上千例《诗经》异文,兹选取其中因同义或近义而替换之异文,予以疏证,并藉司马迁《史记》以训诂改易《尚书》文字的实例和六朝新产生《毛诗》异文之实况为佐证,揭开《诗经》异文同音近音通假外鲜为人所关注之另一面,重新评判陈乔枞、王先谦等所提出汉儒守师法不改经字之说,期使汉代四家《诗》授受传播轨迹更清晰地呈现出来。

  • 标签: 诗经异文 训诂文本 史记改经 经师传授