简介:日照香炉生紫烟,遥看瀑布挂前川。飞流直下三千尺,疑是银河落九天。
简介:
简介:由于翻译者本人的文化知识、语言能力和翻译水平的欠缺以及旅游管理部门的疏忽,导致了我国一些地方旅游景(区)点名称翻译的错误和混乱。以江西省数个主要旅游景区及周边景点的名称翻译为例,指出并分析了这些景点名称翻译中存在的问题,探讨了旅游翻译中景点名称的翻译原则和方法。
望庐山瀑布
登庐山五老峰
“见わる”“来わる”能否得到认可?──“ら脱落现象”的本来面目与实际状况
旅游景点名称翻译的原则与方法——以庐山等江西数个旅游景区(点)为例