简介:
简介:在金华,无论是在大大小小的招聘会上,还是与初次相识的人聊天,总会有人试探着问:'你是浙师大的吧?'有了几次这样的经历后,好奇心便油然而起,使我不由得急切地想走近看看这个为人称道的浙师大:究竟是什么让她具有如此的魅力,折服了千万人的心?来到浙师大前,看见金光熠熠、磅礴大气的校名,心中似乎已有了答案。穿过大门,绕过绿树碧池,感受
简介:鉴于当前图像配准色彩存在较大的差异,文章提出基于色彩校正与分层块匹配的图像配准算法。通过将RGB彩色图像转换为灰度图像,运用逆过程来校正图像的灰度级。基于块匹配思想以高斯金字塔为框架,结合图像块结构信息和相关信息作为图像块匹配准实现匹配块的精准定位;基于分层自适应图像块数量思想应用全搜索算法来加快算法效率。实验结果表明:文章提出的算法具备更高的匹配率和时间效率,是一种更加精确的鲁棒图像配准算法。
简介:西班牙语并非真正意义上的小语种。也许是因为在国内开设西班牙语的学校不是很多,所以很多人认为西班牙语是小语种,其实西班牙语是世界上第三大语言,第二大通用语言,在国际交流日益增加的今天,西班牙语的用途越来越广泛,也越来越受到人们的重视,在国际上的地位可是相当之高呢!
简介:听力语篇教学的实践与思考彭献平(湘潭机电高等专科学校)语言教学,无论阅读、写作、口语,都是从单词、单句入手,逐渐向篇章过渡的,听力训练亦不例外。一般说来,学生从中学进入大学,经过中学阶段的学习,已具备初步的听的能力。听懂单独的词、句问题不大,但对于语...
简介:过渡语僵化作为外语教学中的一个普遍现象,多年来已经成为困扰我国外语教育与学习的一个难点。本文就过渡语、僵化现象的产生、分类及其产生的原因等方面进行了阐述,提出了一些如何阻止或减缓僵化现象出现的对策。
简介:对96部中英文当代作品的前言就模糊限制语的使用异同进行了对比分析。结果表明,英文作者在前言中使用模糊限制语的频率远远高于汉语作者,而且在类型的偏好上存在着差异。本文从文化的角度阐释这些差异产生的原因。
简介:东干语是中亚东干族使用的语言,是我国晚清时期汉语西北方言的境外变体。本文主要探讨东干语语气词“哩”在陈述句、疑问句、感叹句句末以及与其他东干语语气词连用时的使用特点,采用广义的语气类别,分析“哩”的语气意义。
简介:本文从语篇的定义、语篇的特征及语篇模式等角度结合英语阅读实例对语篇宏观结构进行分析,俾使读者对此项研究有一系列了解.英语教师在教学中也可根据不同的语篇选择不同的方式分析语篇宏观结构,从而引导学生在"语篇分析"的基础上,对所学篇章整体理解,提高英语阅读能力.
简介:英汉两种语言中委婉语是普遍的修辞现象,目的是为了达到更好的交际效果。语言是社会现象,中西方自然环境、社会环境、生产生活方式、文化积淀各有不同,因此委婉语必然存在差异。避讳、礼貌、利益是委婉语产生的原因;其次从宗教信仰、等级观念、价值观念、思维差异等方面来讨论英汉委婉语所反映出的不同文化底蕴,帮助人们更深入地了解委婉语,并在跨文化交际中准确灵活地运用,最大限度地减少沟通障碍。
简介:以往研究语篇连贯多从语言因素的角度出发,文章以Brown和Yule对图式(schema)的阐释为基础,探讨了语言外因素,如世界知识和先前经验在语义连贯中所起的重要作用以及图式理论对语言教学的现实意义.
简介:学生的作文中常存在一些语篇错误。本文从语篇分析的角度出发,在语篇衔接及语义连贯的层次上分析了其中较为典型的几例,以示篇章教学的重要性。
简介:讨论与提问是大学英语教学中十分有用的教学手段。教师要根据教学对象和教学内容,围绕语篇教学精心设计问题,培养学生的交际能力、语篇分析能力以及听说读写的综合能力。
简介:通过语篇理论来构建在语篇框架下如何进行英文写作教学,进而使学生了解语法之外的不同语篇思维模式.提出了对英文写作教学的新思路和新方法。
简介:论述了语篇翻译在跨文化交流中所起的作用、所承载的意义,以及在跨文化交流的语篇翻译中对译者的更高层次的要求,并对语义翻译和交际翻译这两种翻译方法进行了比较.
简介:由于英语委婉语表达含蓄、迂回,初学英语的人很难识别并理解其真正含义,因此本文从委婉语的类型和构成方法进行阐述,并结合实例予以说明,使之简单明了,便于初学者识别和理解。
简介:“预设”这一概念源于哲学领域,自20世纪60、70年代逐渐引入语言学领域,目前它已成为语用学研究的重点。80年代,语用学在中国崛起。预设逐渐成为学者们的研究对象。但现代汉语的预设触发语研究起步较晚,研究的成果还不多,研究的角度也不尽相同。
简介:通过研究大量公示语chinglish(中式英语),发现其中普遍存在着拼写错误、语法错误、逐字直译和不符合英语语言规范等四种语言语用失误和语气生硬、嗦冗长以及错误联想等三种社交语用失误。作者建议译者认真负责,采用交际翻译法,充分考虑中西文化和认知差异,以求最佳的语用交际效果。
简介:手势语在日常交际中非常有用,是非语言交际中的重要手段,了解这些知识对于顺利实现跨文化交际是十分重要的。本文介绍了荚语国家的人们常使周的体态语一手势语,就其文化内涵作了详细介绍,并且与汉语中的手势语进行了比较。
坚持“一课一得” 改进阅读教学
佳境天成,妙手偶得——说说浙江师范大学
基于色彩校正与分层块匹配的图像配准算法
西班牙语:和上帝交谈的语言
听力语篇教学的实践与思考
过渡语僵化现象与外语教学
英汉前言模糊限制语的对比研究
试析东干语语气词“哩”
语篇结构和整体教学法
从文化差异看英汉委婉语
图式在语篇连贯中的运用
试析英语写作中的语篇错误
语篇教学中的讨论与提问
语篇框架下的英文写作教学
跨文化交流与语篇翻译
准确识别和理解英语委婉语
浅谈初中语教学中的提问艺术
现代汉语预设触发语研究综述
公示语chinglish现象的语用失误研究
跨文化非语言交际——手势语