学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:随着跨文化交际活动的日益频繁,英汉两种语言的差异性日臻明显。礼貌用语是维系交际的有效手段,了解英汉礼貌用语的差异,可以避免交际失误,达到交际成功。

  • 标签: 跨文化交际 英汉 礼貌用语 差异
  • 简介:在当代艺术中,框架扮演着一个富于争议性的角色。一类框架以物理形式呈现,如架上画的外框;而另外一些则是无形的,如观念艺术或体制批评。然而无论可见与否,框架都将艺术品带入了存在之域。以当代艺术为例,跨国艺术市场的出现以及无处不在的国际艺术节早已超越了地理位置的限制,把艺术推向了世界舞台。反过来,艺术也在对这种时代风潮做出回应:跨文化主义成为其表达的重要主题;促进本土文化与跨国文化互动;从跨美学和政治边界的文化事件及形式中寻求灵感;同时也制造出那些似是而非的艺术品,因为它们被放置在世界的任何地方似乎都显得非常贴切。

  • 标签: 框架 边界 界限 限度 艺术品 增补之物
  • 简介:摘要:本文以跨文化叙事为切入点,探究任碧莲的小说《爱妻》中的跨文化思想与世界主义精神。小说借助于跨文化叙事视角,将中西文化并置,展示了任碧莲在普遍主义基本原则之上尊重不同民族文化差异进而实现民族世界主义的理念;再通过对人物的跨文化描绘,表达了作家倡导文化平等的多元文化认同的世界主义思想;最后随着黄家人和解的大结局,小说主题升华至共同的人性——爱,将作家的普世性人文关怀的世界主义表现的淋漓尽致。任碧莲的作品不仅是连接中西文化的媒介,更是通往世界主义精神的桥梁。

  • 标签:
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:摘要笔者认为在西藏的职业教育尤其是西藏旅游文化课程的设置是要具备民族性、科学性、专业性。注重如何将教学与职业教育从浅表的课程设置到深层的专业能力的培养中去是职教能力的关键也是人培方案的重点,在教学方法和手段上体现职业工作过程特性,又如何将跨文化双轨式的教学服务植入到教学内涵建设是教学特色的一个重大的革新。

  • 标签: 跨文件教育课程设计文化传播
  • 简介:非语言符号在跨文化交际中有重要意义,研究和使用非语言符号有助于我们的语言交际.它的表现形式主要有身势语、体距语、副语言、物体语言等.它在文学作品中广为应用,在外语教学中也应引起重视.

  • 标签: 语言 符号 跨文化交际
  • 简介:思维模式的差异、风俗文化的差异和生活环境的不同等方面的问题是造成口译过程中跨文化交际障碍的主要因素。译员在进行口译训练时要不断注重培养对文化差异的敏感度,力求提升口译准确性。

  • 标签: 跨文化意识 口译 文化差异
  • 简介:英汉习语言简意赅、生动形象,但由于两种语言的文化差异,使习语的形象意义或隐含意义都有不同程度的差异。一般要求译文能忠实准确地表达原文的意义和风格,但任何两种语言文化都不可能完全对等,要较为准确地翻译原文须采用直译与意译相结合等多种翻译方法。

  • 标签: 英汉习语 文化差异 翻译方法
  • 简介:摘 要:本文简要分析在俄语教学中教授俄语翻译规则时,需要引导学生了解语言背后中俄之间的文化的差异以及对语言翻译产生的影响。在此基础之上,对教师培养学生进行跨文化翻译,提出具有可行性的建议,希望对学生俄语翻译能力的提升有所帮助,进一步提升俄语教学效果。

  • 标签: 俄语教学 词汇 跨文化
  • 简介:跨文化教育是近年来西班牙乃至欧洲和世界教育民主化发展的一种趋势,也是国际教育发展中的热点问题之一。跨文化教育在西班牙已成为中小学教育发展中的一个重点。在实施跨文化教育的过程中,西班牙针对学校和地区的不同特点,采取了许多有效措施,使跨文化教育开展得很有成效,也给我们带来很多有益的启迪。

  • 标签: 西班牙教育 跨文化教育
  • 简介:通过恭维语的三个方面阐释中西文化的差异:首先是中西恭维语的理论,其次是恭维语的实现手段,再者对语用功能,词语、句法使用的异同等方面进行分析.最后,讨论了恭维言语行为之文化差异.

  • 标签: 跨文化交际 恭维语 文化差异
  • 简介:摘要英语教学中,跨文化教育的作用日益显著,本文试图通过分析跨文化教育的必要性,从称呼语、打招呼、感谢赞扬等诸多方面简单阐述英语教学中跨文化教育中应注意事项,以及有关英语教学中跨文化教育的方法,期望通过本文的总结,能给英语教学从事者以一定的帮助。

  • 标签: 英语教学 跨文化教育 文化差异
  • 简介:翻译是一种跨文化交际,以《孝经》的三个英译本为例,从跨文化的角度探讨了中西方译者在专有名词、句意表达,文体风格等方面的不同,进而得出结论:翻译方法及策略的不同究其根本乃是源于不同文化圈对译者的影响。

  • 标签: 《孝经》 跨文化交际 译本比较
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:由于受结构主义语言学和心理学的影响,我们的外语(本文特指英语)教学常常只注重对语言本身——语音、词汇和语法的讲解而忽视了学生的跨文化交际能力的培养。换言之,外语教学中文化教学所占的比重较低,外语教学长期以语言形式为主,使其成为完全脱离文化语境的单纯的语言技能训练,因此培养出来的学生尽管语法知识掌握得很多很好,词汇量也很大,但是缺乏在恰当的场合使用恰当的语言的交际能力。

  • 标签: 交际能力培养 跨文化交际 教学策略 结构主义语言学 外语教学 语言技能训练
  • 简介:摘要语言与文化是密不可分的,在高中英语教学中要充分挖掘现有教材的文化内涵,在课内、课外进行文化的渗透,以培养学生的跨文化交际能力。这对提高学生的英语运用能力及综合素质都具有积极的意义。

  • 标签: 语言文化课堂教学文化渗透跨文化交际能力
  • 简介:  摘要:创新人才培养是建设一流应用型大学不可缺少的重要组成部分。跨文化交际能力为创新型人才的培养提供了语言文化的翅膀。在世界经济全球化的背景下,各国间的文化和政治交流也得到了促进。在当今时代,学好英语也显得尤为重要。在英语学习过程中,学生不仅要掌握英语的语言运用能力,而且要对外国文化有深刻的了解。由于我国与其他国家文化差异较大,我国提出“一带一路”,其他国家则没有。如果学生不了解西方国家的历史文化和语言背景,就会影响学生对西方国家文化的理解。对于大学生来说,良好的跨文化交际能力是非常重要的。跨文化交际能力不仅影响学生的英语学习,而且影响学生今后的工作。其次,在研究过程中,本文分析了大学英语教学中学生跨文化交际能力的培养现状,研究了影响大学生跨文化交际能力的因素,并提出了具体的解决方案。在大学英语教学中,探讨了培养学生跨文化交际能力的具体教学策略。

  • 标签: 跨文化交际能力 大学英语教学 重要性分析
  • 简介:摘要影视是人们了解一个国家文化风俗的重要途径,而影视字幕翻译在其中起到了关键的作用。好的字幕翻译能够有效地传达地方的文化特色内涵,增强影片的感染力,能让观看者不仅能够学到语言方面的知识,更能够深入地了解另一个国家的风土人情。本文以跨文化为视角,以几个经典影片中的对白为例,探讨了英文影视字幕翻译中常用到的几种方法,以期对影视字幕翻译有所借鉴。

  • 标签: 跨文化 英文影视字幕 翻译
  • 简介:动物词汇除了具有字面意义代表动物本身外,还承载着丰富的文化内涵。汉英两个民族各自独特的历史传统、地域环境、审美心理和语言发音造成了各具特色的动物文化。翻译是一种跨文化的语言交际活动,它不仅仅是语言信息的转换过程,而且也是一种文化传播活动。翻译又是在一定社会背景下发生的交往行为,在当今全球化语境中,动物词汇的翻译应采用"异化为主、归化为副"的策略。

  • 标签: 动物词汇 跨文化对比 异化 归化
  • 简介:【摘要】每个民族都拥有着不同的社会文化背景,因为语言和文化是不可分割的,有很多的文化因素都可以通过语言文字来体现,在学习外语的时候,就需要把语言所承载的文化进行了解。通过和词语相关的文化、篇章相关的文化、社会环境相关的文化等来入手,在进行泰语教学的时候,把文化引入进去,可以让泰语教学更加的灵活和多样。

  • 标签: 泰语教学 跨文化意识 培养策略