简介:从56年1月28日国务院公布《汉字简化方案》到现在,已经两年多了。我们在学校里当语文教员的,都大力拥护并贯彻这个方案,因而学生在写作当中使用简化字已经取得了相当大的成绩。但两年多以来,在我所接触到的朋友和学生家长当中,也听到一些不以为然的议论。他们看到社会上对于简化字的广泛使用,或者看到自己子弟作文里简化字的出现愈来愈多,于是惶惑起来了,说是使用得相当混乱,他们都要变成半文盲了。他们对一年多以来简化字的推行,甚至得出这样的结论:“糟得很(?)”我觉得,这些先生们夸大了知识分子学习简化字的困难,他们为自己打算得太多,而不去想一想工农群众当中广大文盲所得到简化字的好处。我在56年上半年,曾兼教过几个月的农民夜校,低级班的课本是我们给代编的,用的自然都是简化字。课后,一些老奶奶、小姑娘告诉我:“现在的字好认、好记,好写得多,比
简介:<正>现代汉语里的借词主要来源于欧美的语言,其中以英语为最多。这些借词的外来身分是容易辨认的。有些借词的直接来源可能一时难以确定。例如,“咖啡”究竟来源于英语还是法语?“木乃伊”是否直接从阿拉伯语借来的?但这些词确实是外来词则并无疑问。唯有一批数量不小的来源于日语的汉字词,究竟算不算现代汉语里的日语借词却一直难以确定。要讨论汉字词算不算借词的问题,当然首先要对借词的标准有一个共同的认识。在这一点上,目前大家的意见还是比较一致的:用汉语作为构词材料去翻译一个外来语词的概念(如“代沟”←英语generation(代)gap(裂缝)或根据我们自己的理解而创造出来的意译词(如“飞机”、“电话”)都不能算借词。借词须是词的意义和读音都来自另一种语言。当然,经过本民族语言的改造,借词同原词在语音上有时距离是相当远的。例如,“的确良”[ti
简介:近几年来,海峡两岸各种形式的交往日见增多,日见频繁,经济贸易界,文学艺术界,科学技术界,新闻出版界,等等,都有不同方式的接触、联系、往来。这是十分可喜的现象,必将促进祖国的统一。唯独语言文字学界似为寂静。接触虽不能说没有,却着实不多。仅有一点也限制报道。其中,信息处理方面,不仅有联系交往,而且有合作,可喜可贺。比较起来,传统的语言文字方面的接触显得十分可怜。究其原因,据说是语言文字(尤其是文字)方面有某些限制。限制,首先当是出于政策考虑。各行各业,各条战线,各个部门,都有自己开展工作所依据的具体政策。但是,在各项具体政策之上,还有一个统管一切部门、一切工作的总的政策。总政策和各项具体政策之间的关系,这是谁都明白的,各具体工作部门的领导当然更为明白。四十多年前,毛泽东同
简介:<正>假借是汉字发展的一条重要途径。唐兰曾经指出:“‘分化’、‘引申’、‘假借’,是文字史上三条大路。‘分化’是属于形体的,‘引申’是属于意义的,‘假借’大都是属于声音的,不过也有借形体的。”从大量例证来看,假借不是孤立的、静止的,它除了随着语言文字的演变而不断发展以外,还与“分化”、“引申”两种发展方式有着密切的联系,对汉字的发展起着重要的作用。关于假借,许慎在《说文·叙》中下的定义是:“假借者,本无其字,依声托事。”这只是假借中的一种,这种假借又称为“造字的假借”或“六书的假借”。还有一种是“本有其字,依声托事”的假借。这种假借称为“用字的假借”或“通假”。为了叙述的方便,这里称前者为甲型假借,后者为乙型假借。本文试图探讨一下假借的演变情况以及这种演变与汉字发展的关系。