简介:近年来社会对翻译人才的需求不断加强,因此考查翻译人才能力的翻译测试就显得尤为重要。但是多年来,翻译测试一直以主观题为主,客观题只占全部测试的一小部分,尚处于探索阶段。而人们一般认为主观题出题、评分难度都很大,试题的效度和信度都难以得到保证,所以对各种翻译测试的系统研究都不多见。随着语言服务业和翻译职业化的发展,翻译测试不再是传统语言测试的一个种类,而是呈现出独立学科的性质,并具有跨学科的属性。本文就1996—2016二十多年来国内翻译测试的研究做了回顾,从研究数量、研究内容等方面统计和分析翻译测试已有的研究基础,总结经验与不足,探索未来的研究方向与发展趋势,期待对国内翻译测试的发展做出贡献。
简介:今天,大家都相信存在着某种可以称之为“创新能力”的卓尔不凡的东西,它能够带来有明确的社会价值的创造,知识社会迫切需要这种创造.这样,事情的关键就是创新能力的培养,以及为有创新能力的人提供一个良好的环境,从而方便他们充分发挥自己的作用.创造性因而被等同成了技术性、工具性的存在,也因而被理解成了某种永远具有创造性的东西.这样的研究不能很好地理解创新的社会性质,并导致我们在教育创新问题上过度依赖技术性要素.在我们看来,对创新的渴望不仅是知识社会的特征,而且是整个现代社会的特征.在熊彼特所说的发展与增长之间并不存在绝对的鸿沟.看起来微不足道或无足轻重的地方,可能蕴含着真正惊天动地的力量.我们的最终目的是建立一套以创新的社会性为基础的教育创新理论,也就是建立一套有关可持续的教育创新行动的共享框架的元理论.