简介:摘要:鲁迅是一位极具影响力的翻译家。他翻译不关心作品本身的优劣,而以能否启蒙国人为重要目标,始终秉持着关心人民生活,启蒙人民思想的翻译目的。针对翻译不规范、不尊重原作等情况,直译诸多日本文学作品和评论。他的日本文学翻译,无论是翻译成就,还是翻译观念。在翻译界都具有极其重要的地位。这些显著的成就使他无愧为翻译界的伟大先驱。
简介:美国作家雅各布·丹瓦(JacquesDanvoir)在作品《广岛:日本"最具活力"的城市》中以西方人的视角对日本社会与文化的多个方面进行书写。这种书写不仅依托于事件和人物言行的直接叙述,更深层次上是通过隐喻修辞的运用来实现的。运用认知隐喻理论和文化分析方法对作品进行分析,可以揭示作品关于日本社会的集团依存意识、实用主义、耻感文化、等级观念等社会文化特性的表达,为读者了解日本社会与文化开启一扇窗口。
简介:也许这不仅仅是一种巧合,她在1996年首次代表日本队出战时就在澳大利亚的悉尼。四年后,2000年的奥运会也将在悉尼举办。当然,今年9月能够再次在悉尼奥运会上扮演主角是她———大悬郁久美目前最大的愿望。在经过一段时间的低迷之后,现在,她已经重新崛起为日本女排的希望之星。在获得令人失望的1998年世界排球锦标赛第八名成绩的12个月之后,日本队在去年的世界杯上力克中国女排(在此之前,日本队已经整整五年未取得对中国队的胜利了)取得了第六名。不可否认,大悬郁久美的进攻为日本队的胜利立下了汗马功劳,这也许是对她脸上始终带着微笑的最好理解。在比赛中,每当她处于前排,总是被对手重点盯防。不过,这要感谢她富有创造力的多变的进攻。在世界杯打完11场比赛后,大悬郁久美个人技术统计名列前茅。扣球157分(仅次于克罗地亚的芭芭拉和俄罗斯的索克洛娃),拦网14分和5次直接发球得分,总计得176分,仅次于俄罗斯的超级明星阿尔塔莫洛娃。特别要强调的是,和她的对手相比,日本队员在身体上要矮小得多,而身高仅1米73的大悬郁久美是参加世界杯赛所有女队员身材中最矮的主攻手。先天条件的不足,需要后天的弥...