学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:摘要:翻译指的是不同语言中互相转变,是促进各文化交流的重要手段。然而在英语翻译过程中,因为中西文化具有一定不同,常常会有翻译和原本表达内容不合还有甚者出现完全不同的现象,导致人们理解与认知偏差。基于这,英语翻译一定要结合中西文化不同,根据各自文化背景,科学应用有关知识,精准翻译英语,进而除去中西文化差异影响,很好完成文化交流。

  • 标签: 英语翻译 中西文化 文化差异 影响
  • 简介:不同体育人群的体育客观物质世界存在着很大的差异性,但都是为人的主观世界服务的;体育正义是基于某种程序的形式化原则和原理的普遍有效性,更是依赖于人类体育活动的实质性价值来建构的;不变的体育信念是使体育真理促进人类文明和社会进步的不懈追求。

  • 标签: 体育文化 差异性 哲学研究 体育信念 道德伦理 体育正义
  • 简介:摘要:本文主要讨论了文化差异对英文文学作品翻译的影响,并且提出了要明确其差异性,并将其作为翻译工作进行的主要改进方向。英文作品的翻译也必须要在保证内容完成、思维清晰、语言使用准确的前提下,尽量还原和贴近原作品,给读者带来更加本土化的表达。而文学作品翻译的准确性,也能更多地促进实现文化的传播和交流。

  • 标签: 英语文学翻译 文化差异 思考策略
  • 简介:本文以中国义乌皮具行业为例,阐述了该行业的发展现状和目前所面临的问题,分析了全球文化的多样性对义乌皮具行业向国际化发展产生的负面影响,并从文化差异的角度出发,对皮具产品的设计、促销手段、价格定位和销售渠道四个方面提出了相对应的国际营销策略,以扩大义乌皮具行业的国际化销售。

  • 标签: 皮具行业 文化差异 国际市场营销
  • 简介:文章以文化与语言、文化与隐喻的关系为切入点,首先从文化差异的视角,通过比较英、汉、蒙三种语言的隐喻表达的异同,重点分析了文化对隐喻翻译的影响问题。其次,对字面意思与隐喻意义的关系,翻译的不确定性,隐喻的可改述性和隐喻的可译性等隐喻翻译的若干问题展开了讨论。最后建议在保持多元文化的同时为了避免文化冲突现象的发生,在外语教学中既要强调隐喻所呈现的中西方文化差异,同时有必要在汉族与其他少数民族或少数民族之间的在隐喻所体现的文化差异方面进行更深层次的研究和探索,这对我国外语教学有一定的启示。

  • 标签: 隐喻 文化差异 翻译 外语教学
  • 简介:摘要:在全球经济一体化不断深入的新形势下,我国市场经济与世界各国之间的联系也愈发密切。在此形势下,商务英语翻译领域的发展也势在必行。相比于普通的英语翻译,商务英语翻译最大的特点在于对翻译背景的倾斜与关注。商务英语是指在商务活动背景下所组织的一种翻译行为,所以在翻译的过程中,不仅仅需要做好语言符号的转换,同时也需要注重对思维认知、风俗习惯等因素的把握。基于双方较大的文化差异,决定了商务翻译工作的开展阻力重重。为了避免相关因素对翻译质量的感染,需重视翻译工作中存在的文化差异,努力探索双方的文化契合点,有效的协调双方的文化差异性。

  • 标签: 商务英语 文化差异 翻译
  • 简介:对于国际传播领域来说,文化构成是一个民族或一个区域的主要特征,也是决定我们报道内容和形式的主要依据之一。那么东西方文化的特点和差异是什么?综合国内外一些学者具有代表性的观点,西方文化的主要来源是:基督教、古希腊哲学和美学传统、古罗马法制。

  • 标签: 东西方文化差异 对外广播 路径 古希腊哲学 传播领域 文化构成
  • 简介:而在西方文化中,在中国文化中表示尊称的词很多,     二、交际活动中突显出的文化差异      1.称谓用语   称谓语具有重要的社会功能摘要

  • 标签: 中的中西文化 中西文化差异 交际语言
  • 简介:摘要:中日文化之间的差异涵盖了语言结构、发音、文化价值观、交际风格、礼仪和社会规范等多个方面。这些差异既带来了学习上的挑战,又为学生提供了深入了解不同文化的机会。本文探讨了中日文化差异对大学生日语学习的影响以及提高学习效果的方法。通过文化教育、跨文化交际培训、语言伙伴和真实情境体验等方法,学生可以更好地适应文化差异,提高日语学习的效果,同时也培养了跨文化交际的能力。

  • 标签: 中日文化差异 日语学习 文化敏感性 跨文化交际 学习方法
  • 简介:摘要:语言学习过程中,翻译就反映出了学习者的语言掌握和应用能力与水平,是对学生基本语言素养的考察方式之一。在高中阶段的英语翻译课程教学过程中,需要英语教师在充分考虑到中英文化差异的基础上,注重对学生跨文化意识的培养,使学生能够更快适应与母语不同的语言文化环境,这对于有效提高学生的翻译能力和水平、提升学生的英语综合素养大有裨益,学生才能够真正将英语学以致用。

  • 标签: 中英文化差异 高中英语 翻译教学
  • 简介:摘要:本文阐述了语言思维能力的特殊性,分析了影响语言思维能力特殊性的文化背景,指出了在跨文化交际的过程中了解语言背后的文化差异、重视语言思维能力的特殊性的重要意义。

  • 标签: 文化差异 语言 思维能力 特殊性  
  • 简介:摘要:在进行跨文化交际的时候,翻译者不但需要拥有比较良好的语言技能,还需要对对方所拥有的语言文化特点以及社会存在的文化差异进行充分了解。翻译不仅是语言问题,也与文化有着非常密切的关系。对此,每位从事翻译工作的人员都需要加大这方面的重视程度,否则就会对跨文化交流的顺利开展造成影响,无法起到沟通桥梁的作用。

  • 标签: 日语翻译 语言文化差异 对策
  • 简介:摘要:本文通过比较东西方传统文化差异,探究小学科学教育的理性实施策略。在东西方传统文化中,差异显著,涉及价值观、思维方式等多个方面。针对这种差异,我们提出了理性实施科学探究的策略。首先,采用分批、反复培训的方式,突破传统观念,提升学习理念。其次,通过分段、亲历过程的方法,培养学生对科学的兴趣,同时学习相关技能。最后,强调探究与传授的互用,使学习过程既有自主探索,又有教师的指导。基于此,这种适时适度的教学方式能够更好地取长补短,以此有效的促进学生全面发展。

  • 标签: 东西方 传统文化差异 小学科学 实施策略
  • 简介:摘要:本论文探讨了文化差异与高中英语口语教学的融合策略。在全球化时代,跨文化交流和英语口语技能的重要性日益凸显。然而,学生在英语口语学习中面临着文化差异的挑战,这可能影响他们的交际能力。因此,本研究旨在提出有效的教学策略,以促进学生在英语口语教学中更好地理解和应对文化差异。本文首先分析了文化差异对英语口语教学的影响,然后提出了包括跨文化教育、文化教育资源的合理利用、教师培训等多方面的融合策略。这些策略有望帮助学生更好地掌握英语口语技能,提高他们的跨文化沟通能力。

  • 标签: 文化差异 高中英语 口语教学 融合策略 跨文化交流
  • 简介:不同文化背景的人们从事交际,回避不了文化差异问题。中西方文化上的诸多差异导致了两种文化中禁忌语的差异。了解这些差异跨文化交际起着至关重要的作用。

  • 标签: 中国禁忌语 西方禁忌语 跨文化交际
  • 简介:本文从中美商务谈判的成败入手,着重分析造成这些现象的价值观方面的原因。了解这些差别有助于商务英语专业学生领悟中美商务谈判风格差异产生的深层原因,以减少中美跨文化商务谈判中的误解和障碍。

  • 标签: 价值观 商务谈判 冲突与沟通
  • 简介:摘要:中国和西班牙同为历史悠久的文化古国,但是发展历程大为不同,因此两个国家的文化,语言,生活方式和习性都不同,两国语言在进行交际时,出现了很多的矛盾和问题,阻碍了两国的文化交流,严重时会发生文化方面的冲突,因此在进行文化交际时,要充分了解两国语言中所表达的含义,避免发生因为文化差异而导致的问题。

  • 标签: 汉语 西班牙语 文化交际 差异
  • 简介:翻译的根本目的是促进不同文化间的相互交流,文化中的重叠现象构成了翻译的可行性和可能性,而文化差异则构成了等值翻译中的一条难以逾越的鸿沟,中大量富含特定文化内涵的词语由于"文化空缺"和"文化冲突"现象的存在,在翻译中往往处于不完全等值的状态,翻译等值常常只能是相对而言.

  • 标签: 文化差异 等值翻译 相对等值
  • 简介:摘要:文化差异性作为一种对人际交往产生影响的重要因素所在,长期发展以来都收到了国内外教育界的广泛关注。中西方所表现出来的跨文化交易在发展过程当中更是收到了不同文化差异性所带来的的重要影响,特别是中西方居住者在人类思维方式上、价值观念、丰富习惯以及语言文化等方面所表现出来的差异性特点,不仅仅更为直接的对双方所表现出来的正常交流、交际互动产生影响,同时也会对后期的翻译工作带来更为直接的影响。由此,本文以“论中西文化差异跨文化交际带来的影响”作为重要研究视角,希望通过中西文化差异性分析,对跨文化交际所带来的影响进行分析和探究。

  • 标签: 中西文化 差异性 跨文化交际 影响