简介:【摘要】国内外翻译中语言文化差异一直是翻译者是否能准确翻译所面对的重要难题,这对语言翻译者来说有着不小的要求。在当下,随着经济全球化和贸易全球化的推进,中国与其他国家的贸易和交往日益密切,语言翻译便成为重要工作之一。但反观如今翻译行业现状,不同国家之间的语言文化差异给翻译工作带来许多难度,在文字和语法翻译上都存在许多问题,这就要求语言翻译工作者不仅要有良好的翻译素养,还要深刻了解外国文化历史和文化,有随机应变的翻译能力,从而使翻译工作精益求精。本篇从日语翻译入手,对比中日文翻译上的不同来展现语言文化差异的问题对翻译工作所带来的影响,并对其提出特里建议。