学科分类
/ 25
500 个结果
  • 简介:

  • 标签:
  • 简介:跨文化广告传播中,它们可以说是跨文化广告传播中,在跨文化语境中对于跨文化广告传播来说

  • 标签: 中的变量 传播中的 广告传播
  • 简介:摘要:餐桌文化是社会文化中的一部分,也是跨文化交际中的一部分,随着我国与西方国家交流的不断扩大,了解不同国家的餐桌文化及其原因,有助于避免在用餐时由于文化差异带来的尴尬,从而促进彼此之间的交流。本文从饮食观念、座位次序、餐桌话语和餐桌氛围四个方面分析了中美餐桌文化的差异。

  • 标签: 跨文化交际 餐桌文化 中美
  • 简介:摘要:本论文旨在深入研究文化非遗与跨文化沟通能力的培养。文化非遗作为宝贵的文化遗产,具有丰富的历史和价值,其传承对于文化的保护至关重要。同时,跨文化沟通能力在当今全球化时代具有重要意义,它有助于不同文化之间的理解和协作。本研究通过探讨如何将文化非遗与跨文化沟通能力培养相结合,以实现文化传承与跨文化交流的有机融合。通过深入剖析文化非遗的传承方式和跨文化沟通的关键因素,提出了一系列有效的教育策略和方法,旨在培养学习者在跨文化环境中的交际和合作能力,促进文化的传承与发展。这一研究对于文化教育和跨文化交流领域具有重要的理论和实践价值。

  • 标签: 文化非遗,跨文化沟通,文化传承,教育,培养
  • 简介:我国民族院校藏族学生习得英语过程中通常以汉语为媒介,而藏、汉、英三种语言承载的文化差异对其英语习得有很大影响。以探讨这种文化差异及其对英语学习的影响为目的,在借鉴相关研究成果的基础上,通过归纳分析藏、汉、英三种文化的差异,发现这种文化差异对藏族学生英语学习既造成某些不利影响,又使他们在英语学习中具有独特优势。

  • 标签: 三语教学 藏族学生 文化差异 英语学习 独特优势
  • 简介:摘要:本文以七年级人教版英语《go for it》为例,探讨在阅读教学前、中、后期如何将英语跨文化意识融入到其具体的教学活动设计中,为学生学习英语的跨文化意识提供平台,激发学生的阅读兴趣,提升学生对于英语的实际运用能力。

  • 标签: 英语跨文化意识 初中英语 阅读教学 活动设计
  • 简介:摘要:跨文化交际能力是中职英语核心素养培养的重要能力之一。本文从中华传统文化跨文化交际教育之间的关系出发,探讨如何在英语跨文化交际教学中进行中华传统文化教育,让学生们了解各国文化的多样性;帮助学生增强文化自信,增加民族自豪感;运用学到的中华传统文化知识用英语讲好中国故事,弘扬中华传统文化;培养跨文化交际能力。实现中职英语核心素养的培养目标。

  • 标签: 中华传统文化 英语核心素养 中职英语教育 跨文化交际
  • 简介:摘要:初中英语教学中跨文化意识培养的属性,决定教师教学设计的具体行为方式。教育工作者要在跨文化意识和能力培养上形成科学的理论逻辑,提出具体的实践路径,即通过合理化的目标厘定、交叉式的课程内容设计、多样化的活动体验、科学化的素质评估,高质量的实现预设教学目标。

  • 标签: 初中 英语教学 跨文化交际意识 能力
  • 简介:文化素养作为英语专业学生亟需提高的素质之一,已受到越来越多教育界人士的重视。然而,跨文化交际课程却仍存在着人文涵养不足,实践教学薄弱等问题。课改通过对跨文化课程现状分析,依据素养的内涵并借鉴美国5C与体验教学模式,探索以文化素养培养为本位的课程建设:从教学内容、教学方式与文化实践三方面入手,以学以致用为原则,寻找提升英语专业学生文化素养的方法途径,以期培养他们全面的跨文化交际能力。

  • 标签: 跨文化交际 培养模式 改革路径 特色
  • 简介:摘要:随着全球经济一体化的不断深入,我国文化传媒行业的发展逐渐的走向了国际化、现代化与信息化,这为不同地域的不同文化传播与弘扬提供了有力的条件。但是在跨文化新闻传播的过程中,其可能会受地域限制以及文化冲突的影响,导致跨文化新闻传播的文化差异性越来越大,从而降低了跨文化信息传递的有效性与准确性,这样是非常不利于民族文化传播与弘扬的。基于此,本文将对跨文化新闻传播中的文化差异进行详细的分析,并提出有针对性的解决对策,希望可以为文化传媒行业的进一步发展提供参考价值。

  • 标签: 跨文化 新闻传播 文化差异 解决对策
  • 简介:<正>社会语言学家D.Hymes在20世纪70年代就提出交际能力学说,他认为语言能力是"什么时候,什么场合讲什么话,以及对谁讲与怎样讲"的能力。后人将其概括为五个方面:语言——指掌握语法知识;功能——指运用听、说、读、写四方面的能力;语境——

  • 标签: 文化知识 社会语言学家 动物词 知识渗透 禁忌语 背景文化
  • 简介:翻译本身即是一种跨文化交际活动,翻译教学的目的在于培养学生的跨语言跨文化转换能力。调查证明学生的跨文化交际能力普遍较弱,翻译实践中跨文化转换能力尤为不足。教师应因地制宜地利用西方已发展成熟的跨文化培训方法来增长英语专业学生的中西文化知识,提高他们的跨文化交际能力,同时在翻译教学中进行教学内容和方法的革新,以培养学生的文化翻译意识和能力。

  • 标签: 翻译教学 跨文化交际 文化教学方法
  • 简介:韩国“端午祭”成功“申遗”,“韩剧”在国内流行,充斥中国传统文化元素的“平昌八分钟”宣传片在索契冬奥会闭幕式的亮相,这些现象令国内一片哗然,也使学术界出现了对中国传统文化元素“流失”的隐忧。清醒认识我国面临的跨文化交际和文化传播的形势,理性克服跨文化交流中的民族中心主义,强调定位我们文化身份的重要性,明确外语教育的文化使命和译者的责任,凸显我们的传统文化元素,改进我们文化传播的策略,是增加我国文化软实力的有效措施。

  • 标签: 跨文化交际 文化元素流失 文化身份 探讨
  • 简介:在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此我们很有必要找出其深层次的原因并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,以避免和减少文化冲突。

  • 标签: 跨文化交际 文化差异 文化冲突
  • 简介:跨文化语用学中的文化因素,可从社会生活、社会心理和社会形态发展等方面产生文化差异,从而影响到语用翻译。通过正确处理语用中的文化因素和差异,即语用对比,可以更准确处理英汉互译方面的疑难问题。

  • 标签: 跨文化语用学 文化差异 语用翻译
  • 简介:翻译作为一种跨文化交际,在对贵州的民族文化进行英译的过程时,鉴于贵州i少数民族文化的差异性,译者要遵循不同的翻译策略,即采用“归化”和“异化”原则传播贵州民族文化;把握好翻译的“度”,忠实原文的同时充分发挥译者主体性。

  • 标签: 跨文化交际 民族文化 翻译
  • 简介:翻译是跨文化的交流活动,不同国家、民族间的文化交流和渗透,都离不开翻译活动,英汉语言之间的文化差异对翻译活动的影响是极其重要的。文化翻译是在文化研究的大语境下来考察翻译,即对文化以及语言的“表层”与“深层”结构进行研究.探索文化与翻译的内在联系和客观规律。翻译的目的和特点是语言文化的交流,熟悉两种文化和掌握两种语言同样重要。因此,本文着重讨论中西文化的差异,将英汉两种语言受文化差异影响二产生的不同表达方式进行比较.进而指出如何在翻译中进行合理恰当的文化转换。完成翻译的文化交流之使命。

  • 标签: 文化差异跨文化翻译文化载体